문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 번역체 문장/영어 (문단 편집) === ~가 있(었)다 === "There is (was) ~"로 시작되는 문장의 번역체를 말한다. 특히 목적어가 사물인 경우. ||¶진지하고 __솔직한 설명이 있었다__. → 진지하고 __솔직하게 설명했다__.|| ||슈퍼탱크__에 관한 무엇__이 있다([[포트리스2|There's something about supertank]]) → 슈퍼탱크__에겐 뭔가 특별한 것__이 있다[* 해당 포트리스 2의 OST 제목은 영화 "There's Something About Mary(메리에겐 뭔가 특별한 것이 있다)"(1998)의 패러디임이 명백해 보이므로 "슈탱에겐 뭔가 특별한 것이 있다."로 번역하는 것이 더 적절하다. 실제로 'something'은 구어로 '가치 있는 것'이란 의미가 있다.]|| 다만, [[성경]]에 쓰인 "[[빛이 있으라|태초에 빛이 있었다]]."라는 표현은 아주 굳어진 역사적 관용구이니 바꿀 필요는 없다.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기